Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

зэ къэкIуагъ

  • 1 да


    I частица
    1. утверд. ары
    ты был там? —Да, был ащ ущыIагъа? —Ары, сыщыIагъ
    2. вопр. ара
    вы знаете, он приехал! —Да? А я не знал шъо шъошIа, ар къэкIожьыгъ! —Ара? Сэ сшIагъэп
    3. усил. шъыу
    да ведь он пришел! ар къэкIуагъ шъыу!
    да иди же ты! ашъыу кIо о!
    4. в знач. вводн. сл. (в начале речи) ары
    да, хорошее теперь время ары, джы уахътэр дэгъу
    да, не забудьте взять с собой вещи ары, хьапщыпхэр зыдэшъуштэныр зыщышъумгъэгъупш

    II союз
    1. соед. =рэ, =мрэ
    в лесу нам встречались только ели да сосны ельхэмрэ сэснэйхэмрэ анэпэмыкI мэзым тыщыIукIагъэп
    2. присоед. (вдобавок, к тому же) ыкIи
    стемнело, да ещё пошёл снег мэзахэ хъугъэ, ыкIи осыр къесынэу ыублагъ
    3. противит. ау
    он хотел поехать, да раздумал ар кIонэу фэягъ, ау кIэгъожьыгъ

    III частица, в сочетании с глаголами: да здравствует дружба народов СССР! СССР-м инародхэмэ язэкъошныгъэ орэпсэу!

    Русско-адыгейский словарь > да

  • 2 для


    предлог с род. п.
    1. (предназначенный для кого-чего-л.) передается послелогом пае, а также конструкцией предложения
    книга для детей кIэлэцIыкIухэм апэе тхылъ
    ведро для воды псы зэрэзэрахьэрэ щалъ
    2. (в пользу, ради) передается послелогом пае
    приготовьте для меня билет сэщ пае билет къэжъугъэхьазыр
    3. (с целью) передается послелогом пае
    он приехал сюда для отдыха зигъэпсэфыным пае ар мыщ къэкIуагъ
    4. (по отношению к кому-чему-л.) передается аффиксом =кIэ, а также словом елъытыгъэмэ
    это вредно для здоровья псауныгъэмкIэ ар дэи
    ◊ для того, чтобы пае
    для чего? сыд пае?

    Русско-адыгейский словарь > для

  • 3 кстати


    нареч.
    1. (уместно, своевременно) игъом, тефэу, ичэзыум
    сказать что-нибудь кстати игъом зыгорэ пIои
    он пришел кстати ар игъом къэкIуагъ
    2. (заодно) передается суффиксом =жь
    кстати, зайдите ещё в аптеку аптекэми къыдычIэхьажь
    3. в знач. вводн. сл. арэп сэIо, ащ дыхэтэу
    кстати, он обедал сегодня? арэп сэIо, непэ ащ щэджэгъуашхэ ышIыгъа?

    Русско-адыгейский словарь > кстати

  • 4 на


    I предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда»), передается глагольными префиксами те=, и=, дэ= или конструкцией предложения
    положить на стол столым телъхьан
    сесть на пароход къухьэм итIысхьан
    влезть на дерево чъыгым дэпшыен, чъыгым дэцохъоен
    выйти на улицу урамым техьан
    двигаться на север темырымкIэ кIон
    поехать на Кавказ Кавказым кIон
    2. с предл. п. (на вопрос «где»), передается глагольными префиксами къыте=, те=, щы=
    оставить на столе столым къытенэн
    лежать на земле чIыгум телъын
    жить на юге къыблэм щыпсэун
    работать на заводе заводым Iоф щышIэн
    3. с предл. п. (при обозначении средства передвижения), передается именным аффиксом =кIэ
    лететь на самолёте самолёткIэ быбын
    ехать на подводе кукIэ кIон
    ехать на машине машинэкIэ кIон
    4. с предл. п., передается именным аффиксом =кIэ
    жарить на масле тхъукIэ гъэжъэн
    завод работает на нефти нефтыкIэ заводым Iоф ешIэ
    5. с вин. п. (при обозначении срока), передается именным аффиксом =кIэ
    он опоздал на десять минут ар минутипшIыкIэ къэгужъуагъ
    он приехал на два часа раньше ар сыхьатитIукIэ нахьыжьэу къэкIуагъ
    он старше меня на два года ар илъэситIукIэ сэщ нахьи нахьыжъ
    6. с вин. и предл. п., передается конструкцией предложения
    на следующий день он уехал къыкIэлъыкIорэ мафэм ар кIожьыгъэ
    на той неделе блэкIыгъэ тхьамафэм
    7. с вин. п. (при обозначении цели, назначения), передается послелогами пэIухьащт, пэIухьан, пэе или конструкцией предложения
    средства на строительство завода завод шIыным пэIухьащт ахъщэр
    материал на платье джэнапхъ
    подарить на память нэпэеплъэу ептын

    II частица разг. ма
    на, возьми ма, штэ

    Русско-адыгейский словарь > на

  • 5 насколько


    нареч.: насколько мне известно, он приехал вчера сэ сызэрэщыгъуазэмкIэ, ар тыгъуасэ къэкIуагъ
    насколько здесь лучше! мыщ зэрэщынахьышIур!

    Русско-адыгейский словарь > насколько

  • 6 опоздание


    с. къэгужъоныр, къэкIэсэныр, кIасэ хъуныр
    поезд пришел с опозданием мэшIокур кIасэу къэсыгъ (е къэкIуагъ)

    Русско-адыгейский словарь > опоздание

  • 7 опять


    нареч. джыри, икIэрыкIэу
    опять он пришел ар джыри къэкIуагъ

    Русско-адыгейский словарь > опять

  • 8 подействовать


    сов. на кого-что и без доп. ишIуагъэ къэкIон
    лекарство хорошо подействовало Iэзэгъу уцым ишIуагъэ дэгъоу къэкIуагъ
    мой слова на него не подействовали есIогъэ гущыIэхэм яшIуагъэ къэкIуагъэп, есIогъэ гущыIэхэр ащ зэуи ридзагъэп

    Русско-адыгейский словарь > подействовать

  • 9 позже


    сравнит. ст. от прил. поздний и нареч. поздно ыужы
    он пришел позже меня ар саужы къэкIуагъ

    Русско-адыгейский словарь > позже

  • 10 польза


    ж. федэ, шIуагъ
    для пользы дела Iофым ифедэ пае
    отдых пошёл ему на пользу зызэригъэпсэфыгъэм ишIуагъэ къэкIуагъ
    ◊ это говорит в его пользу ар зэрэхыер ащ къеушыхьаты

    Русско-адыгейский словарь > польза

  • 11 после

    1. нареч. ыужкIэ, ыужым
    это можно сделать после мыр ыужым пшIыми хъущт
    2. предлог с род. п. аужы
    он пришел после всех ар пстэуми аужы къэкIуагъ

    Русско-адыгейский словарь > после

  • 12 раз


    I м.
    1. зэ
    один раз зэзакъо, зызакъо
    два раза тIоунае
    несколько раз заулэрэ
    в другой (следующий) раз етIанэ, зэгорэм
    в последний раз аужыпкъэрэу
    семь раз отмерь, один раз отрежь посл. блэ шыри зэ пыупкI, егупшысыпи кIэ фэшI
    2. (при счёте) зы
    раз, два, три зы, тIу, щы
    ◊ раз и навсегда ащ щыпыупкIыгъэу
    всякий (каждый) раз къэси
    не раз мызэу-мытIоу
    в самый раз разг.
    1) (вовремя) игъо дэдэм
    он пришел в самый раз ар игъо дэдэм къэкIуагъ
    2) (впору) къабз
    сапоги мне в самый раз щырыкъухэр сфэшIу къабз

    II нареч. (однажды) зэгорэм, зэ
    раз поздно вечером зэгорэм пчыхьэм кIасэу

    III союз условн. разг. (если), передается аффиксами =мэ, =кIэ
    раз он не пришел, пусть пеняет на себя ар къэмыкIуагъэмэ, ежь зытырерэлъхьажь (е зерэгъэмысэжь)

    Русско-адыгейский словарь > раз

  • 13 ровно


    нареч.
    1. (гладко) зэныбжьэу
    дорога шла ровно гъогур зэныбжьэу кIощтыгъэ
    2. (точно, как раз) тыригъафэу, ар дэдэм, тэрэзэу
    он пришел ровно в два часа сыхьатыр тIум тыригъафэу ар къэкIуагъ
    3. разг. (совсем) зи
    он ровно ничего не понял ащ зи гурыIуагъэп
    4. (равномерно) зыпкъ итэу
    сердце бьется ровно гур зыпкъ итэу къытео

    Русско-адыгейский словарь > ровно

  • 14 следующий


    прил.
    1. къыкIэлъыкIорэ, ыужырэ
    в следующий раз ыужырэ зэIукIэгъум
    на следующий день къыкIэлъыкIорэ мафэм
    2. (ближайший, очередной) зичэзыу
    подходите скорее, кто следующий? псынкIаIоу шъукъекIуалI, хэта зичэзыур?
    3. в знач. мест. мы къыкIэлъыкIорэ, мырэущтэу, мыщ фэдэ
    пришла телеграмма следующего содержания мыщ фэдэ мэхьанэ иIэу телеграммэ къэкIуагъ
    мы это сделаем следующим образом тэ ар мырэщтэу тшIыщт
    4. в знач. сущ. с мы къыкIэлъыкIорэр
    они решили следующее мы къыкIэлъыкIорэр ахэм зэдаштагъэ

    Русско-адыгейский словарь > следующий

  • 15 смена


    ж.
    1. (действие) зэблэ хъуныр, зэхъокIыныр
    смена караула къэрэгъулхэм язэблэхъуныр
    2. (комплект) штэгъу
    две смены белья чIэгъ-чIэлъ штэгъуитIу
    3. (рабочее время) сменэ, лэжьэгъу уахът
    работать в утреннюю смену пчэдыжь сменэм Iоф щыпшIэн
    4. (группа людей) сменэ
    пришла вечерняя смена пчыхьэ сменэр къэкIуагъ
    5. (подрастающее поколение) чIыпIэм къихьащтыр
    молодёжь — наша смена ныбжьыкIэхэр — тэ тачIыпIэ къихьащтыр ары
    ◊ на смену ычIыпIэ

    Русско-адыгейский словарь > смена

  • 16 таки


    частица противит. (тем не менее, всё же, однако) ау щытми
    он таки пришел ау щытми ар къэкIуагъ

    Русско-адыгейский словарь > таки

  • 17 зэ


    I част. пора;-ка
    зэ къэущыба! пора, проснись!
    зэ щыгъэт! перестань-ка!

    II числ.
    1. один (раз)
    зэ еогъукIэ одним ударом
    зэ къэкIуагъ один раз пришел
    2. первый
    зэ лъэгъугъокIэ с первого взгляда, сразу

    III союз
    зэ псыхъом, зэ мэзым къыщэлъагъо то в реке, то в лесу показывается

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > зэ

См. также в других словарях:

  • къэкIуагъ — (къэкIо) лъым. 1. пришел, а, о; приехал, а, о Лъэсэу къэкIуагъ, кукIэ, машинэкIэ къэкIуагъ, къухьэкIэ, мэшIокукIэ къэкIуагъ 2. пришел, а, о Къэсыгъ Письмэ къэкIуагъ Телеграммэ къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • лъэгъунлъэгъу — нареч. повидаться, проведать Лъэгъунлъэгъу къэкIуагъ зэригъэлъэгъунхэу къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • акушерк — (акушеркэр, акушеркэхэр) акушерка Мамыку Врачым иIэпыIэгъоу бзылъфыгъэр хъушъэн зихьэкIэ, медицинэ IэпыIэгъу езытырэр Акушеркэр сымаджэм дэжь къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • анэш — (анэшыр, анэшхэр) дядя или двоюродный брат по материнской линии: брат матери и его сыновья Ным ыш е ным ышым ыкъу Анэш кIэлэ дэгъу иI Шъузым янэш къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • анэшыпхъу — (анэшыпхъур, анэшыпхъухэр) тетя по материнской линии Ным ышыпхъу КIалэм е пшъашъэм янэшыпхъу Янэшыпхъур къэкIуагъ Янэшыпхъум дэжь кIуагъэ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • бащэрэ — нареч. больше чем следует; слишком долго, много раз ИщыкIагъэм ехъоу Бащэрэ упылъыгъ Бащэрэ къэтыгъ Бащэрэ къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • блэ — I (блэр, блэхэр) змея Пшырэ псэушъхьэмэ ащыщ, нахьыбэмкIэ ыцэ щэнаут хэлъ Блэр цIыраум хэпшыхьажьыгъ Блэр зэуагъэр кIапсэм щэщынэ гущ. ГущыIэ дахэм блэр гъуанэм къырещы гущ. II пчъ. семь раз Гъогогъуиблэ Блэ кIуагъэ Блэ къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • генерал — (генералыр, генералхэр) генерал Армием иапшъэрэ команднэ состав щыщым ичин Генералыр штабым къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • гупшысагъэ — (мэгупшысэ) лъым. думал, а, о, размышлял, а, о (вообще) Ар куоу мэгупшысэ Джы ар нахь гупшысагъэ нахь иакъыл къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • ы-гъэгугъагъэр — (ы гъэгугъэрэр) зыгъ. прич. тот, кому обещал, а, о, тот, кого обнадежил, а, о ЛIэу ыгъэгугъагъэр къэкIуагъ ЛIэу ыгъэгугъагъэм зэригъэгугъагъэр фишIагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • гъэIогъу — (гъэIогъур) время молотьбы Iоныгъу Машинэ гъэIогъу хъугъэ Машинэ гъэIогъум тефэу коц лъэIу къэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»